Llyfr Taliesin XXIX

God the Possessor

And God the possessor, God the regulator, merciful diviner,
Great, wonderful, when thou protectedst me through the wave.
The hosts of Moses, sovereign Lord, woe their dispersion!
Pharaoh and his host perceived them, cursing the cause,
And to sea thou madest new the, cause.
Did he not allure them through an inundation that drowns birds?
From where the sun rises to the west there was land.
Thou wouldst protect those that thou lovest from every prison
Except hosts, vehement their shout, heavy their din.
And protect us also from the miseries of Uffern fierce.
And God the possessor, God the regulator, merciful divinity;
Thine is the country of heaven, it is in peace that thou lovest.
There is not weariness, nor want in thy country; Lord.
No one will be ordered; no one will be an enemy to another.
I would have known, if I had understood, for shame,
That thou lovest, the Holy Trinity, any one that is skilful.
Bards disparage you; they love much for ever.
That was not vile, the Israel which thou placedst in the hand of David.
Alexander had a large number of men.
He would not have been strong, had he not thy friendship,
With his armies and great battles ;and his tortuous hosts.
When they came to the land they were sad in their death.

Ad duw meidat

Ad duw meidat duw dofydat dewin trugar.
Mawr enwerys pan ym nodeist i trwy tonyar.
Toruoed mossen gwledic reen gwae eu hescar.
Ys argafu perif aelu reglyt y par.
Ac y vorawc a orugost newyd y par.
Neur dineuwy trwy ryferthwy a uawd adar.
Adrycheif heul hyt gollewein y bu dayar.
Ti a nodyd a rygeryd o pop kachar.
Namyn toruoed teryd eu gawr trwm eu dear.
A nawd ninheu rac adwydeu uffern anwar.
Ad duw meidat duw dofydat dewin trugar.
Ys teu ti wlat nef. ys wrth tagnef it y kery.
Nyt oes ludet nac eissywet yth wlat dofyd.
Ny pherir neb ny byd escar neb yw gilyd.
Mi a wydyon beis deallwn rac kewilyd.
Karu o honawt y lan trindawt o neb keluyd.
Beird ach gogan. Wynt acharan yn tragywyd.
Ny bu agwael y rodeist israel. yn llaw dauyd.
Alexander keffei llawer nifer y wyr.
Nyf ef nerthas ony chafas dy gerenhyd.
Ae vydinoed ae vawr gadeu ae gamluyd.
Pan doethant yr dayar buant dear eu dihenyd.
Selyf ygnat a gennis gwlat. bu gwell noc yd.
Mab teyrnon. bu gnawt berthon oe gyweithyd.
Iago feibon a uu verthon ar eu heluyd.
A dygymuant arannyssant trwy eir dofyd.
Auel wiryon a uu lwydon a gymyrth ffyd.
Y vrawt kaim bu diwerin drwc y gussyl.
Aser a soyw yn awyr loyw eu kyweithyd.
Seren agel a dwyn nifer raceu milwyr.
A llath voessen ef ae toruoed ar eu heluyd.
Rudech dalen vd eilladem vd ei genhym.
Llafar amut a doeth a drut as diwygyd.
Gwledic cwd vn cwd dirperyan dihenyd.
Molaf inheu presswyl toruoed adef menwyt.
Molaf inheu adawt goreu goreilenw byt.
Prif teyrnas a duc ionas o perued kyt.
Kiwdawt niniuen bu gwr llawen pregethyssit.
Riein tra mor bu kyscawt ior yscoryssit.
Ac auaria meir merch anna mawr y phenyt.
Yr dy haeled a thurgared vechteyrn byt.
An bwym ninheu ynef kaereu kynnwys genhyt.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s