Llyfr Taliesin XX

Song of Ale

The qualities shall be extolled
Of the man that chained the wind.
When his powers come,
Extremely noisy the elements;
For ever will thy impulse be,
Thou dost pervade
The tide of darkness and day.
The day, there will be a shelter to me,
The night, it will be rested.
Softness is praised.
From a great Guiledig.
The great God caused
The sun of summer, and its excessive heat;
And he caused
The abundance of the wood and field.
lie is the powerful cause of the stream,
Flowing abundantly.
It is the powerful cause of every kindness;
God redeemed me
And before they came,
The people of the world to the one hill,
They will not be able to do the least,
Without the power of the King.
lie shall steep it in the Llyn,
Until it shall sprout.
lie shall steep it another time
Until it is sodden.
Not for a long time will be finished
What the elements produce.
Let his vessels be washed,
Let his wort be clear.
And when there shall be an exciter of song,
Let it be brought from the cell,
Let it be brought before kings.
in splendid festivals.
Will not oppose every two
The honey that made it.
God’s departure in me,
As long as the world is in being,
The mildest is the Trinity.
The provocative of the drunkard is drunkenness.
The fishes might show
The capacity of the lodgments
Of the gravel of the salt sea,
Before it overwhelms the strand.
The gravel of the salt sea
Below the sand
Will conceal me from the prvileged one.
Myself he will deliver.
No one will be satsified,
Without the power of the trinity.

Qualities they will honour
In the boundary of Garant.
The mighty ones, without desire, from the recking
Marsh will remove,
When the string of harmony resounds,
Or the shades of night approach,
The hidden retreat from day.
Do the skilful in song know
Where the powerful artist is concealed?
That will give me a robe
From the gate when he ascends.
When the chief leads, in winter,
What melody is commenced together.
In choosing loud fame,
With haste the fortunate will run,
lie will awake the sleeper.
He will merit Carawg
Of the many-citied Cymry,
The father of Caradawg;
The sound of the Meneivians,
The sound of Mynawg of Mona.
The great terrible perjured
Gwentians, long-haired.
On account of Caer Wyrangon.
Who will pay hte precious reward?
Is it Maelgwn from Mona?
Or shall it come from Aeron?
Or Coel or Canawon?
Or Gwrweddw or his sons?
His enemies shall not exult [sic]
From the hostages of Ynyr.
To him will resort the minstrels,
The star of magnificent stars.
have I not disarmed the mystery?
In Mordei Uffin,
In the seas of Gododin,
He is a sharer of varied words,
The raven of the morning divining.
I am an aged exile,
I am of joyful talents,
And the stroke of malice.
Mine, the praising of Urien,
Of splendid purity of life.
Very keen his conduct of hosts,
The ruddy-reaping of the steep.
Ruddyn formed them,
At the battle in Llarddnenwys,
It was Ynyr that broke them to pieces.
A hundred festivals holding
A hundred friends he defended.
I saw mighty men,
Who hastened to the shout of war;
I saw blood on the ground
From the assault of swords.
They tinged with blue the wings of the dawn;
They threw off the spears.
Three hundred festivals complete of the renowned
Ynyr, on the earth indeed there will be redness.

Kanu y Cwrwf

Teithi etmynt
Gwr a gatwynt gwynt.
Pan del yrihyd.
Goruloedawc eluyd.
Menhyt yn tragywyd.
Ys tidi a uedyd.
Dylif a deweint a dyd.
Dyd ymamogawr.
Nos ym orffowyssawr.
Maswed auolhawr.
Y wrth wledic mawr.
Mawr duw digones.
Heul haf ae rywres.
Ac ef digones.
Bud coet amaes.
Galwetawr yraches
Ar eilic aghymes.
Galwettawr pop neges.
Deus dymgwares.
Achyn dybydyn
Llwyth byt yr vnbryn.
Ny ellynt ronyn
Heb gyfoeth mechteyrn.
Ef ae tawd yn llyn
Hyny vo eginyn.
Ef ae tawd weith arall.
Hyny vo yn vall.
Dreuhawc dyderuyd.
Dysgofac yr eluyd.
Golchettawr y lestri.
Bit goryw y vrecci.
A phan vo anawell.
Dydyccawr o gell.
Dydyccawr rac rieu.
Ykein gefedeu.
Nys gwrthryn pop deu.
Y mel ae goreu.
Duw etuynt ynof.
Yd vyd yn y vod
Llaryaf uw trindawt.
Gorwyth medw medwhawt.
O vynut pyscawt
O meint y godrefi.
Grayan mor heli.
Kyn traeth reuerthi.
Grayan mor heli:
Y dan tywawt.
Am kud y ar teithiawc.
Mi hun am gwarawt.
Ny digonir nebawt.
Heb gyfoeth y trindawt.

Teithi etmygant.
Yn tryffin garant
Gallawc gallwgyd. anchwant
Sybwll symaduant.
Ban erdifel tanc.
Neu nos cwt dyuyd.
Kwd dirgel rac dyd.
A wyr kerd geluyd.
Py gel kallonyd.
Am dyro amde.
Or parth dan dwyre.
Py dyduc llyw gayaf.
Py gyt dechreu lle.
Yn dewis echiawc.
Ffus. ffons ffodiawc.
Ef duhun hunawc.
Ef gobryn karawc.
Kymry kaernedawc.
Ytat garadawc.
Dear meneiuon.
Dear mynawc mon.
Mawr erch anudon.
Gwenhwys gwallthiryon.
Am gaer wyragon.
Pwy a tal y keinon.
Ae maelgwn o von.
Ae coel ae kanawon.
Ai gwrwedw ae veibon.
Nyt anchward y alon.
O ynyr wystlon.
Ef kyrch kerdoryon.
Se syberw seon.
Neur dierueis i rin.
Ymordei vfin.
Ymorhred gododin.
Ys ceirurith kyfrenhin.
Bran bore dewin.
Wyf kerdenhin hen.
Wyf kyfreu lawen.
Athraw ydygen.
Meu molawt vryen.
Eiryan eiryoes.
Llyminawc llumoes.
Ruduedel anwys.
Rudyn ae llynvys.
Kat yn hardnenwys.
Ynyr ae briwys.
Kant kalan kynnwys.
Kant car amyuwys.
Gweleis wyr goruawr.
A dygyrchynt awr.
Gweleis waet ar llawr.
Rac ruthyr cledyfawr.
Glessynt escyll gwawr.
Escorynt vy waywar.
Trychant kalan kyman clotuawr.
Ynyr ar tir yn wir cochawr.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s